Coassistenten MCL ondersteunen anderstalige patiënten
Donderdag 20 februari 2020 12:22
Coassistenten in het MCL hebben het initiatief genomen om artsen en andere hulpverleners te helpen bij gesprekken met anderstalige patiënten. Coassistent Rakan Mal, afkomstig uit Saoedi-Arabië, nam het voortouw voor deze ondersteuning in de spreekkamer of aan het bed. “Er zijn heel wat Friese coassistenten die het Nederlands uitstekend beheersen, maar een andere moedertaal hebben. Met onze kennis kunnen we MCL’ers én de patiënt een steuntje in de rug geven bij gesprekken.”
Mal deed een inventarisatie onder zijn mede-coassistenten in het MCL. Er zijn doorgaans vijftien tot twintig coassistenten in het MCL die anderstalig zijn. Uit de inventarisatie bleek dat coassistenten in het MCL kunnen assisteren bij gesprekken in de volgende talen: Afghaans, Arabisch, Engels, Frans, Hindi, Italiaans, Portugees, Roemeens, Spaans en Urdu.
Mal ontwierp samen met de MCL Academie een werkwijze. Artsen en andere hulpverleners kunnen (liefst tijdig) een verzoek indienen. Er wordt dan via een appgroep een coassistent opgeroepen die bij het gesprek kan assisteren.
Mal: ‘Deze werkwijze heeft veel voordelen. Coassistenten zijn op weg om arts te worden en we zijn goed op de hoogte van medische terminologie. Ook weten we hoe het er aan toe gaat in een ziekenhuis. We kunnen helpen met vertalen en soms kunnen we meer doen voor een patiënt. We zijn géén tolk, maar zetten wel graag onze talenkennis en medische kennis in om anderstalige patiënten en hun hulpverleners te ondersteunen. Als arts en patiënt elkaar goed begrijpen wordt de behandeling daar beter van. Daar helpen we graag aan mee.’
In het MCL lopen ongeveer 75 studenten hun coschappen. Coassistenten zijn medische studenten in het vijfde jaar van de opleiding tot (basis-)arts. Het MCL hoort tot de groep van Samenwerkende Topklinische opleidingsZiekenhuizen (STZ) en ziet het opleiden van artsen op alle niveaus als een belangrijke taak.